Pavia, Pavia, Pavia.

Tranquilli, il titolo di questo post non è un segnale in codice per lanciare un attacco verso qualche misterioso bersaglio, quindi dimenticate subito il Tora! Tora! Tora! Giapponese della seconda guerra mondiale.
Qui parliamo più giocosamente di uno scioglilingua in dialetto Napoletano che, foneticamente, suona per l’appunto come Pavia, Pavia, Pavia.
La frase originale è: “P’a via ‘e Pavia, Pav’ia” e può essere tradotta con “Sulla strada per Pavia, pago io”.

Era da un po’ che mi frullava per la testa questa frase ma poi, grazie alla consulenza della gentile vi_di che, da buona Avellinese, ha sicuramente più confidenza del sottoscritto “made in Veneto” con il Napoletano, la mia curiosità ha finalmente trovato soddisfazione.
E’ possibile sentire la frase in questo audio/video di Enzo Fischetti insieme ad altre piccole perle di grammatica Napoletana.


Unisciti alla discussione

16 commenti

  1. Hai avuto un’idea simpaticissima….. 😆 la me piase…..
    Ciao Giorgio,buona serata…..

  2. Al grido di P.P.P. potrebbero partire all’attacco le truppe padane armate di grana padano! 😛

  3. @ kinderella.lilla: Me piase che la te piase. Buona serata anche a te.
    @ geronimo: Contro quelle armate di parmigiano reggiano?
    @ skip: Da attorcigliarsi la lingua! :mrgreen:

  4. @ Diana: Quella del vescovo tedesco e lo scudiero che passava per le osterie? Se è queta si altrimenti…attendo lumi.
    @ geronimo: Apperò! Io in tivù non l’ho ancora mai vosto.

Lascia un commento

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi